Keine exakte Übersetzung gefunden für تقرير الغياب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقرير الغياب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También reiteró su decisión de examinar la aplicación de la Convención sin que se presentara un informe sólo como último recurso y en presencia de una delegación.
    كما أعـادت تأكيد قرارها بأن تنظـر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير الدولـة كتدبير أخير وفي حضور وفد الدولة المعنية.
  • En su 83º período de sesiones el Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Barbados, en ausencia de un informe pero en presencia de una delegación, que prometió presentar un informe completo.
    وفي الدورة الثالثة والثمانين، نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في بربادوس، في غياب تقرير، لكن بحضور وفد تعهد بتقديم تقرير كامل.
  • El informe de la Dirección planteó la falta de informaciones cuantitativas y cualitativas en este aspecto en la Comunidad francesa y procedió a realizar una investigación exploratoria sobre la cuestión, con los siguientes objetivos:
    وقد أشار تقرير الإدارة إلى غياب المعلومات الكمية والنوعية في هذا الشأن في المجتمع الفرنسي، وقام ببحث استطلاعي في هذه المسألة لتحقيق الأهداف التالية:
  • En su carta de 19 de agosto de 2005, el Presidente informó al Estado Parte de que había examinado la aplicación de la Convención en las Seychelles sin disponer de un informe.
    وأخبر الرئيس الدولة الطرف في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت تنفيذ الاتفاقية في سيشيل في غياب تقريرها.
  • En su carta de 19 de agosto de 2005, el Presidente informó al Estado Parte de que había examinado una vez más la aplicación de la Convención en Santa Lucía sin disponer de un informe.
    وأخبر الرئيس الدولة الطرف، في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت مرة أخرى تنفيذ الاتفاقية في سانت لوسيا في غياب تقريرها.
  • Fue necesario ampliar el período del informe en razón de la ausencia inevitable del grupo tripartito, que durante dicho período llevó a cabo una serie de misiones fuera de Côte d'Ivoire en distintas oportunidades.
    وتمديد المدة المشمولة بالتقرير ضرورة أملتها فترات غياب الفريق الثلاثي التي لا بد منها للقيام ببعثات متفرقة خارج كوت ديفوار في أوقات مختلفة خلال الفترة المذكورة.
  • El Sr. Shearer espera que el informe, elaborado bajo cierta coacción, puesto que el Comité estaba dispuesto a examinar la situación de Kenya sin disponer de él, inaugure una nueva fase de las relaciones entre el Comité y el Estado Parte.
    السيد شيرير: أعرب عن أمله في أن يفتح التقرير فصلا جديدا في العلاقات بين اللجنة والدولة الطرف - وقد صدر تحت نوع من الضغط حيث إن اللجنة كانت مستعدة للنظر في الحالة في كينيا في غياب التقرير.
  • Sin embargo, el examen de la información disponible sobre la movilización y uso de recursos financieros y otros medios de apoyo de los organismos e instituciones multilaterales figura también en el programa de las reuniones del CRIC entre períodos de sesiones de la CP, lo que implica que en éstas, el CRIC examina esta cuestión sin disponer del informe que el MM presenta a tal efecto.
    ومع ذلك، فإن استعراض المعلومات المتاحة عن تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف مدرج أيضا في جدول أعمال الدورات التي تتخلل دورات لجنة استعراض التنفيذ، ويُفترض من هذا أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تناقش هذه المسألة في دوراتها التي تتخل الدورات في غياب التقرير المقدم من الآلية العالمية لهذا الغرض.
  • En su carta de 19 de agosto de 2005, el Presidente informó al Estado Parte que había examinado la aplicación de la Convención en Malawi en ausencia de un informe y que lamentaba profundamente el hecho de que Malawi se hubiera atrasado gravemente en la presentación de sus informes inicial a quinto al Comité, que debían presentarse respectivamente entre 1997 y 2005.
    وأخبر الرئيس الدولة الطرف، في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت تنفيذ الاتفاقية في ملاوي في غياب تقريرها وأنها تأسف شديد الأسف لكون ملاوي قد تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية من الأول إلى الخامس، التي كان من المقرر أن تقدمها، على التوالي، في الفترة من عام 1997 إلى عام 2005.
  • De no disponerse de estos informes, el Comité adoptaría una lista de cuestiones sobre asuntos específicos planteados en su carta de 27 de julio de 2004 con miras a examinar en su 86º período de sesiones éstos y otros asuntos que pudieran plantearse en la respuesta del Gobierno de los Estados Unidos a la lista de cuestiones.
    وفي غياب هذين التقريرين، ستعتمد اللجنة قائمة من القضايا المتعلقة بالمخاوف المحددة في رسالتها الصادرة بتاريخ 27 تموز/يوليه 2004 حتى يتسنى لها في دورتها السادسة والثمانين دراسة هذه المسائل ومسائل أخرى قد تثار في معرض رد حكومة الولايات المتحدة على قائمة القضايا.